— Нет, мое основное занятие — преподавание испанского языка, а писательством я занимаюсь попутно.

— Как давно вы преподаете?

— Двадцать шесть лет.

— А как давно пишете?

— С двенадцати лет, но публиковаться стала только десять лет назад.

— Расскажите суду, каким образом возник замысел «Манхэттенского аристократа».

— Когда Маргарет спросила меня, не хочу ли я написать о каком-нибудь крупном магнате, я решила, что это будет миллиардер, поскольку миллионером в наши дни уже никого не удивишь. Поскольку я уже написала несколько историй, титулованные герои которых, миллионеры, жили в Европе, я решила, что напишу о каком-нибудь американце, которого связывают родственные узы с английской аристократией. О ком-то, чья семья нажила состояние на продаже недвижимости и морских перевозках на Восточное побережье, а потом основала Всемирный банк. Я решила, что этого героя будет мучить такая проблема, перед которой окажутся бессильными даже его миллиарды. И я подумала: а что, если ему поставят диагноз «лейкемия»? Что, если он решит уехать на две недели от своей невесты и семьи, чтобы привести мысли в порядок, прежде чем рассказать им о том, что он неожиданно узнал во время рутинного медицинского обследования? Они подумают, что он уехал в очередную деловую поездку. Как говорится в кратком изложении содержания романа, он попал в катастрофу в Канионлэндс и был доставлен самолетом в больницу Лас-Вегаса. Там его тайна была раскрыта лечащим врачом, женщиной, которая влюбилась в него.

Я изобразила ее трудоголиком, настолько преданной своему делу, что у нее не оставалось времени для мужчин. Поняв, что герою необходима пересадка костного мозга, она делает все, чтобы найти для него донора. Когда оказывается, что донором может стать она сама, ему делают трансплантацию. До своего возвращения в Нью-Йорк он не подозревает, что это она спасла ему жизнь. При встрече с ним она признается, что пошла на это потому, что любит его, но не хотела, чтобы он узнал об этом, потому что он помолвлен с другой женщиной. Он признается, что тоже полюбил ее еще перед операцией. Едва вернувшись в Нью-Йорк, герой расторгает свою помолвку и предлагает спасшей его женщине руку и сердце. Она не в состоянии отвергнуть это предложение теперь, так как их связывает кровное и духовное родство.

— Благодарю вас, мисс Ригли.

Когда и третий свидетель принес присягу, Пэйн наклонился к Дрю.

— Когда будешь устраивать писательнице перекрестный допрос, спроси, почему ее выбор пал на связь с английской аристократией, почему она вставила в книгу главу об археологических раскопках. И почему выбрала в качестве заболевания лейкемию.

Дрю, делавший пометки, кивнул.

— Мистер Фелт? Как долго вы возглавляете отдел иллюстраций издательства «Красная Роза»?

— Двенадцать лет.

— Расскажите нам о технологии вашей работы, как происходил процесс, когда вы получили роман «Манхэттенский аристократ».

— Как только рукопись готова к публикации, отдел иллюстраций просит автора заполнить анкету, сообщив тему книги, характеристики героя и героини, краткое содержание и описание нескольких сцен, которые могли бы хорошо смотреться на обложке. Получив эти сведения, мы звоним художнику, который пишет маслом картины для обложек «Красной Розы», и посылаем ему информацию, способную помочь написать картину, которая способствовала бы реализации данной книги. Мы также посылаем художнику отпечатанный экземпляр, чтобы он мог прочитать роман. С «Манхэттенским аристократом» все происходило так же, как со всеми другими романами. Она написала картину и прислала ее с курьером в наше издательство.

— Благодарю вас, мистер Фелт, можете садиться.

Прошу мистера Голдберга занять свидетельское место.

Пока Пэйн не услышал для себя ничего интересного. Кого ему хотелось растерзать собственными руками, так это художницу. Она будет следующей давать присягу.

— Мистер Голдберг, — начала мисс Карлоу, — расскажите суду, где вы работаете и чем занимаетесь.

— Я вице-президент нью-йоркской компании «Универсальные поздравительные открытки».

— Сколько лет вы работаете в этой компании?

— Девять лет.

— У вас все сотрудники штатные?

— Нет, мы привлекаем независимых писателей и художников для выполнения основного объема работ. , — Мисс Лоррэйн Беннетт входит в их число?

— Да.

— Расскажите нам о характере ее работы.

— Мы посылаем ей текст, а она делает иллюстрацию.

— Она пишет портреты или жанровые сцены?

— Она рисует только природу, цветы, лес, ручьи, мосты, собак, кошек и других животных.

— Благодарю вас, мистер Голдберг, это все. Мисс Беннетт, будьте добры занять свидетельское место.

Пэйн ответил на несколько вопросов, которые написал ему Дрю, и поднял голову. Когда его взгляд упал на женщину со светло-золотистыми волосами, он почувствовал прилив адреналина.

Лицо женщины было свежим, здоровым и очень привлекательным. Как и вся ее фигура.

Пэйн пристально вглядывался в нее.

— Мисс Беннетт, пожалуйста, расскажите суду, где вы живете.

— На Манхэттене.

— Вы всегда жили в Нью-Йорке?

— Нет, я родилась и выросла в Гранд-Джанкшен, штат Колорадо. Сюда приехала только четыре месяца назад…

Колорадо…

Раз она живет в Нью-Йорке только с февраля, значит, делала обложки с его изображением, когда жила еще в Гранд-Джанкшен.

Так откуда же она, черт возьми, знала, как выглядит его кабинет? Он был совершенно уверен, что она ни разу не приходила в его офис при нем, иначе бы он это запомнил.

— Вы бывали когда-нибудь в Нью-Йорке до того, как переехали сюда?

— Нет.

— Как давно вы сотрудничаете с издательством «Красная Роза»?

— Четыре года.

— Прежде чем стать независимой художницей, чем вы занимались? Расскажите о себе.

— Я закончила университет штата Колорадо в Форт-Коллинсе, получив степень бакалавра искусств. В процессе учебы стажировалась в Кастильон-Флорентино, в Италии. После окончания университета была приглашена преподавать искусствоведение в одну из средних школ в Гранд-Джанкшен.

— Как долго вы проработали преподавателем?